Filistin Halkı Direniyor
- "Filistin Halkı Direniyor " Sergisi
-
معرض "الشعب الفلسطيني يقاوم"
- Exhibition: “Palestinian People Resist”
Türkiye Halk Temsilcileri Meclisi (THTM) Filistin halkına mücadelesinde destek olmayı önemli bir sorumluluk olarak görmektedir. Filistin halkına destek için gerçekleştirilen çok sayıda etkinlikten birisi olarak Filistinli sanatçılarla düzenlenen bu serginin Filistin’de yaşananları duyurma ve Filistin halkının kültürel hafızasını yansıtmada anlamlı olacağı düşünülmüştür.
Sergide yer alan sanatçılardan bazılarıyla 2024 yılı Dünya Sanat Günü’nde yapılan çevrimiçi bir toplantıda, Filistinli sanatçıların en önemli eksikliklerinin sanatsal üretim için atölyelerinin, sanat malzemelerinin olmaması, eserlerini insanlara ulaştırmak, sergilemek için olanakları bulunmaması olduğu belirtilmiştir.
Sergide yer alan beş sanatçıdan Iyad Sabbah Belçika’da, Kholoud Mohammed El-Desoki Birleşik Arap Emirlikleri’nde göçmen durumundadır. Göçmen olmanın getirdiği çeşitli baskılara maruz kalmakla birlikte sanatsal üretimlerini görece daha uygun koşullarda gerçekleştirmektedirler.
Basel Elmaqosu ve Mohammed Hassan ise Gazze’de, savaş bölgesinde yaşamaktadır. Oldukça kısıtlı malzemeyle ve güç koşullarda sanatlarını üretmeye devam etmektedirler. Mohammed, savaş bölgesindeki insanların kâğıt üzerine kara kalem portrelerini çalışmaktadır. Zor koşullarda yaşayan insanların kendi portrelerini görünce mutlu olduklarını ve gülümsediklerini, bunun da ortama sıcaklık kattığını belirtmektedir. Basel, Gazze’de, çadır kamplarında kâğıt ve boya kalemleriyle günlük yaşam içinde gördüğü her şeyin desenini çizmektedir. Bunun yanında çadırlarda çocuklar ve kadınlarla atölye çalışmaları yapmaktadır.
Batı Şeria’da yaşayan Saed Hilmi, naif çizgilerle Filistin halkının acılarını geleneksel günlük yaşam içinde dramatik bir üslupla ortaya koymaktadır.
Filistinli sanatçıların koşulları nedeniyle eserlerini gönderme olanakları bulunmadığından bu sergi orijinal eserlerin baskılarıyla gerçekleştirilmiştir.
Eserleriyle bizimle olmayı kabul ettikleri için THTM adına Filistinli sanatçılara teşekkür ediyoruz.
يعتبر مجلس نواب الشعب في تركيا أن دعم الشعب الفلسطيني في نضاله مسؤولية مهمة. وباعتباره أحد الأحداث العديدة التي أقيمت لدعم الشعب الفلسطيني، يُعتقد أن هذا المعرض مع فنانين فلسطينيين سيكون له معنى في الإعلان عن الأحداث في فلسطين ويعكس الذاكرة الثقافية للشعب الفلسطيني. وفي لقاء عبر الإنترنت عقد مع بعض الفنانين المشاركين في معرض في يوم الفن العالمي 2024، ذكر أن أهم عيوب الفنانين الفلسطينيين هي قلة الورش والمواد الفنية للإنتاج الفني، وعدم توفر فرص تقديم وعرض أعمالهم على الناس.
ومن بين الفنانين الخمسة المشاركين في المعرض، إياد صباح مهاجر في بلجيكا، وخلود محمد الدسوقي مهاجرة في الإمارات العربية المتحدة. وعلى الرغم من تعرضهم لمختلف الضغوط الناجمة عن كونهم مهاجرين، إلا أنهم يقومون بإنتاجهم الفني في ظروف أكثر ملاءمة نسبيا.
باسل المقصوص ومحمد حسن يعيشان في غزة، في منطقة الحرب. استمروا في إنتاج أعمالهم الفنية بمواد محدودة للغاية وظروف صعبة. يرسم محمد صورًا بالقلم الرصاص على الورق لأشخاص في مناطق الحرب. ويذكر أن الأشخاص الذين يعيشون في ظروف صعبة يصبحون سعداء ويبتسمون عندما يرون صورهم، مما يضفي الدفء على البيئة. وهو يرسم أنماطًا لكل ما يراه في الحياة اليومية بالورق وأقلام التلوين في مخيمات الخيام في بازل، غزة. بالإضافة إلى ذلك، يقوم بعقد ورش عمل مع الأطفال والنساء في الخيام.
يكشف سعيد حلمي، الذي يعيش في الضفة الغربية، معاناة الشعب الفلسطيني بأسلوب درامي ضمن الحياة اليومية التقليدية بخطوط ساذجة.
وبما أن الفنانين الفلسطينيين لا يملكون الفرصة لإرسال أعمالهم بسبب ظروفهم، فقد أقيم هذا المعرض بطبعات من الأعمال الأصلية.
بالنيابة عن مجلس نواب الشعب في تركيا، نود أن نشكر الفنانين الفلسطينيين على موافقتهم على التواجد معنا بأعمالهم.
In an online meeting with some of the artists in the exhibition on World Art Day 2024, it was expressed that the most critical shortcomings of Palestinian artists are that they do not have workshops for artistic production or art materials, and they do not have the means to reach people and exhibit their works.
Of the five artists in the exhibition, Iyad Sabbah is an art refugee who lives in Belgium, and Kholoud Mohammed El-Desoki is another art refugee who lives in the United Arab Emirates. Although they are subjected to various pressures brought about by being refugees, they realize their artistic production under relatively more favourable conditions.
Basel Elmaqosu and Mohammed Hassan live in Gaza, in a war zone. They continue to produce their art with minimal materials and under challenging conditions. Mohammed works on charcoal portraits of people in the war zone on paper. He states that people living in difficult conditions are happy and smile when they see his portraits, which brings warmth to the environment. In Gaza, Basel draws with paper and crayons everything he sees in daily life in the tents of the camps. She also conducts workshops with children and women living in the tents.
Saed Hilmi, who lives in the West Bank, uses naive strokes to dramatize the suffering of the Palestinian people in traditional daily life.
Due to the conditions of Palestinian artists, they are unable to send their works, so this exhibition is realized with prints of the original works.
On behalf of THTM, we would like to thank the Palestinian artists for accepting to be a part of this exhibition with their memorable art.
Basel Elmaqosu
عربي
1971 yılında Gazze’de doğan sanatçı ressam ve serbest fotoğrafçıdır. Halen Gazze’de yaşamaktadır. 1995 yılında Gazze Sanat Programına katılmış ve sanatçı Marwan Kassab Bachi’den eğitim almıştır. Eserlerini 10 kişisel sergi ve çeşitli karma sergilere sunmuştur. 2003 yılında A.M. Qattan Vakfı tarafından aday gösterilerek Filistinli sanatçılara verilen Charles Asprey Ödülünü almıştır. Almanya Arap Fotoğrafçılar Birliği’nden en iyi fotoğraf dalında bronz ödülü almıştır. 2009 yılında Kahire’de Nil Kültürü Bienali’nin Oscar’ını kazanmıştır. 2013 yılında UNESCO’ya sanatçı adayı gösterilerek Cezayir’de misafir sanatçı programına ve 2016 yılında ABD’nin Connecticut Eyaleti’nde misafir sanatçı programına katılmıştır. Gazze’deki Çağdaş Sanat için Shababeek kolektifinin kurucu üyesidir.
Şarapnel – Kıymıklar
Her tarafta şarapneller, her tarafta parçalar, sadece insanları parçalara ayıran şarapneller değil, sadece binaları ikiye bölen parçalar değil. İnsanların kendisi parçalanıyor, hayatın kendisi parçalanıyor, hiçbir şey tam değil, hiçbir şey mükemmel değil, her şey parçalanmış. İnsanlar, binalar, sokaklar, ağaçlar, çadırlar, insan hakları. Hayatın kendisi şarapnel oldu, kıymıklar ve parçalar. Anne babasını kaybetmiş bir çocuğu, sevgili eşini kaybetmiş bir adamı, bebeğini kaybetmiş bir anneyi, geçim kaynağını kaybetmiş bir işçiyi, hastanesini kaybetmiş bir hastayı, fabrikası yıkılmış bir fabrika sahibini, yıllarca alın teriyle inşa ettiği evini harabeye dönmüş gören bir ev sahibini kim tek parça halinde toplayabilir ki? Hayatım boyunca bir Filistinli olarak, bir sanatçı olarak eksiksiz resimler çizmek için elimden geleni yaptım. Bugün, bu soykırımın içinde parçaları, şarapnel parçalarını ve kıymıkları bir araya getirip tek bir bütün haline getirmeye çalışıyorum, başarabilir miyim?
عربي
ولد عام 1971 في غزة، وهو رسام ومصور فوتوغرافي مستقل. يعيش حالياً في غزة. في عام 1995، التحق ببرنامج غزة للفنون في غزة وتتلمذ على يد الفنان مروان كساب باتشي. قدم أعماله في 10 معارض فردية والعديد من المعارض الجماعية. في عام 2003، تم ترشيحه من قبل مؤسسة عبد المحسن القطان وحصل على جائزة تشارلز أسبري للفنانين الفلسطينيين. حصل على الجائزة البرونزية لأفضل صورة فوتوغرافية من جمعية المصورين العرب في ألمانيا. في عام 2009، فاز بجائزة أوسكار بينالي النيل الثقافي في القاهرة. في عام 2013، تم ترشيحه كفنان لليونسكو وشارك في برنامج إقامة فنية في الجزائر، وفي عام 2016 شارك في برنامج إقامة فنية في ولاية كونيتيكت بالولايات المتحدة الأمريكية. وهو عضو مؤسس في مجموعة شبابيك للفن المعاصر في غزة.
شظايا – شقوق شظايا في كل مكان، شقوق في كل زمان، ليست فقط تلك الشظايا التي تقطع الناس إلى أجزاء، ولا تلك الشقوق التي تشطر المباني إلى نصفين. البشر أنفسهم يتشققون، والحياة نفسها تتشظى، لا شيء كامل، لا شيء مثالي، كل شيء متشقق. البشر، المباني، الشوارع، الأشجار، الخيام، حقوق الإنسان. الحياة نفسها أصبحت شظايا، شقوق وقطع متناثرة. من سيعيد إلى قطعة واحدة متماسكة طفلًا فقد والديه، أو رجلًا فقد زوجته الحبيبة، أو أمًا فقدت طفلها الرضيع، أو عاملًا فقد مصدر رزقه، أو مريضًا فقد مستشفاه، أو صاحب مصنع دُمر مصنعه، أو صاحب بيت رأى منزله الذي بناه بسنوات من العرق يتحول إلى أنقاض؟ طوال حياتي، كفلسطيني وكفنان، بذلت كل جهدي لرسم صور كاملة بلا نقصان. اليوم، وسط هذه الإبادة، أحاول جمع القطع، الشظايا، والشقوق لتصبح صورة واحدة مكتملة. هل سأنجح؟
Born in 1971 in Gaza, he is a painter and freelance photographer. He currently lives in Gaza. In 1995, he joined the Gaza Art Program and studied under the artist Marwan Kassab Bachi. He has exhibited his works in 10 solo exhibitions and several group exhibitions. In 2003, he was nominated by the A.M. Qattan Foundation and received the Charles Asprey Award for Palestinian artists. He received the bronze award for best photography from the Arab Photographers Association in Germany. In 2009, he won the Oscar of the Nile Culture Biennial in Cairo. In 2013, he was nominated as an artist for UNESCO and participated in a residency in Algeria and in 2016 he participated in a residency in Connecticut, USA. He is a founding member of the Shababeek collective for Contemporary Art in Gaza.
Shrapnel – Splinters
Shrapnel all the way, splinters all the time, not only those shrapnel cutting people in pieces, not only those splinters cutting buildings in half. People themselves are splintering, life it self is splintering, nothing complete, nothing perfect, everything splintered. The human beings, the buildings, the streets, the trees, the tents, the human right. Life itself became shrapnel, splinters and pieces. Who is going to collect back to one standing piece a child lost his parents, a man lost his beloved wife, a mother lost her baby, or a worker whose source of livelihood was lost, or a patient who lost his hospital, or a factory owner whose factory was destroyed, or the owner of a house he built with years of sweat saw his house in ruins. All of my life as a Palestinian, as an artist did my best to draw complete images. Today, within this genocide I am trying to bring back pieces, shrapnel and splinters to become a one complete image, would I succeed?
Iyad Sabbah
عربي
Filistinli sanatçı İyad SABBAH 1973’te Gazze’de doğmuş ve şu anda Charleroi, Belçika da yaşamaktadır. Libya ve Filistin de sanat tarihi konusunda lisans eğitimi almış, daha sonra Mısır Helwan üniversitesinde yüksek lisans ve Tunus üniversitesinde doktora derecesini almıştır. 1998-2015 yılları arasında Mescid-i Aksa Üniversitesi-Filistin de sanat okulunda akademisyen olarak görev yapmıştır. Resim, heykel, müzik ve şiirle ilgilenmektedir. Almanya, Çin, Mısır, Tunus, Türkiye’de Çeşitli Sempozyumlar Sanatçı olarak bulunmuştur. Çok sayıda bireysel ve karma sergide yer almıştır.
Savaş zamanlarında melekler
Sergi, hayal gücünü gerçeklikle, savaşların artan yoğunluğundan kaynaklanan inanç ve mitleri birleştiren efsanevi fantezilerle birleştiriyor. Sergi, içinde bulunduğumuz gerçeklikte bizi doğaüstü bir dünyaya, örneğin ideal barış duygusuna sahip meleklerin dünyasına götürüyor. Ancak bu melekler kendilerini insan savaşlarının tam ortasında bulacak ve kaosa karışacaklardır. Kurbanlar sadece insanlarla sınırlı değil. Savaş zamanlarında, insan ve melek arasında fark yoktur, çünkü her iki dünyanın da barışı etkilenir. Sergideki eserler, felaketin ardından sessizliğin durumunu yansıtıyor. Bu, yıkım ve trajediden sonra kurbanlara sessiz bir bakıştır.
عربي
وُلد الفنان الفلسطيني إياد صباح في غزة عام 1973 ويعيش حالياً في شارلروا في بلجيكا. حصل على درجة البكالوريوس في تاريخ الفن في ليبيا وفلسطين، ثم حصل على درجة الماجستير من جامعة حلوان في مصر والدكتوراه من جامعة تونس. عمل بين عامي 1998 و2015 محاضراً في كلية الفنون في جامعة الأقصى في فلسطين. وهو مهتم بالرسم والنحت والموسيقى والشعر. شارك كفنان في العديد من الندوات الفنية في ألمانيا والصين ومصر وتونس وتركيا. شارك في العديد من المعارض الفردية والجماعية.
ملائكة في زمن الحرب
يربط المعرض الخيال بالواقع، حيث تندمج الخيالات الأسطورية مع المعتقدات والأساطير، والتي تنبع من شدة الحروب المتزايدة. في واقعنا الحالي، يأخذنا المعرض إلى عالم ما وراء الطبيعة، مثل عالم الملائكة مع شعور بالسلام الإلهي. ومع ذلك، سيجد هؤلاء الملائكة أنفسهم في قلب الحروب البشرية وسوف يختلطون بالفوضى. الضحايا لا تقتصر على البشر. في أوقات الحرب، لا يوجد فرق بين الإنسان والملاك، لأن سلام كلا العالمين يتأثر. تعكس الأعمال في المعرض حالة الصمت بعد الكارثة. إنها نظرة صامتة على الضحايا بعد الدمار والمأساة.
Palestinian artist Iyad SABBAH was born in Gaza in 1973 and currently lives in Charleroi, Belgium. He received a bachelor’s degree in art history in Libya and Palestine, then a master’s degree from Helwan University in Egypt and a PhD from Tunis University. Between 1998 and 2015, he was a lecturer at the School of Art at Al-Aqsa University, Palestine. He is interested in painting, sculpture, music and poetry. He has participated as an artist in various symposiums in Germany, China, Egypt, Tunisia and Turkey. He took part in many individual and group exhibitions.
Angels in the time of war
The exhibition connects imagination with reality, legendary fantasies comibining beliefs and myths, which stem from the increased intensity of wars. In our current reality, the exhibition takes us into the world of the supernatural, such as that of angels with a sense of ideal peace. However, these angels will find themselves in the heart of human wars and will mingle with the choas. Victims are not limited to humans. In times of war, there is no difference between man and angel, for the peace of both worlds is affected. The works in the exhibition reflect the state of silence after the disaster. It is a silent look at the victims after the destruction and tragedy.
Kholoud Mohammed El-Desoki
عربي
Filistinli sanatçı Kholoud Mohammed Abdul Majeed Al-Dasouki 1992’de Suudi Arabistan’da doğmuş ve halen Abu Dabi-Birleşik Arap Emirlikleri’nde yaşamaktadır. 2000 yılından sonra Gazze de yaşamış ve Mescid-i Aksa Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi’nde lisans sanat eğitimi almıştır. Birleşmiş Milletler Yakın Doğu’daki Filistinli Mültecilere Yardım ve Geliştirme Ajansında (UNRWA) ve UNICEF de çeşitli projelerde çalışmıştır. Gazze ve Avrupa’da çeşitli ülkelerde sergilerde ve projelerde yer almıştır.
Kudüs’ün Koruyucuları
Tuval üzerine akrilik boya ile yapılmış, Kudüs’ü korumak ve muhafaza etmek için onu tutan ve kucaklayan bir grup kadını tasvir eden bir resim.
Depresyon
Bunaltıcı düşünce ve olayların beni sırtıma ya da ellerime yaslanmak yerine başımı duvara yaslamaya yönelttiği, vücudumun tüm ağırlığının başıma binmesine izin verdiğim boğulma hissini simgeleyen akrilik renklerde bir sanat çalışması.
Balık
Çaresizliği ve güçsüzlüğü temsil eden akrilik bir resim. “Depresyon” projesinin bir parçası olan balık öğesi, kırılganlık ve zayıflığın sembolü olarak kullanılmıştır.
عربي
وُلدت الفنانة الفلسطينية خلود محمد عبد المجيد الدسوقي في المملكة العربية السعودية عام 1992 وتعيش حالياً في أبو ظبي، الإمارات العربية المتحدة. عاشت بعد عام 2000 في غزة ودرست الفن في كلية الفنون الجميلة في جامعة الأقصى. عملت مع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) واليونيسف في مشاريع مختلفة. شاركت في معارض ومشاريع في غزة وفي بلدان مختلفة في أوروبا.
حارسات القدس
لوحة مرسومة بألوان الأكريليك على قماش، تصور مجموعة من النساء يحملن القدس ويحتضنها لحمايتها والحفاظ عليها.
الاكتئاب
عمل فني بألوان الأكريليك يرمز إلى الإحساس بالاختناق، حيث تدفعني الأفكار والأحداث الطاغية إلى وضع رأسي على الحائط بدلاً من الاستناد على ظهري أو يدي، مما يسمح لثقل جسدي بالكامل أن يستند على رأسي.
السمك
لوحة أكريليك تمثل العجز وانعدام القوة. جزء من مشروع ”الاكتئاب“، يستخدم عنصر السمكة كرمز للهشاشة والضعف.
Palestinian artist Kholoud Mohammed Abdul Majeed Al-Dasouki was born in Saudi Arabia in 1992 and currently lives in Abu Dhabi, United Arab Emirates. After 2000, she lived in Gaza and studied art at the Faculty of Fine Arts at Al-Aqsa University. She has worked for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and UNICEF in various projects. She has participated in exhibitions and projects in Gaza and in various countries in Europe.
Guardians of Jerusalem
A painting made with acrylic colors on canvas, depicting a group of women holding and embracing Jerusalem to protect and preserve it.
Depression
An artwork in acrylic colors symbolizing a sense of suffocation, where overwhelming thoughts and events lead me to rest my head against the wall instead of leaning on my back or hands, allowing the full weight of my body to rest on my head.
Fish
An acrylic painting representing helplessness and lack of power. Part of the “Depression” project, the fish element is used as a symbol of fragility and weakness.
Mohammed Hassan
عربي
Filistinli sanatçı Mohammed Hassan 1971 yılında Gazze’ de doğmuştur ve halen Gazze de yaşamaktadır. Sanat eğitimini Gazze de almıştır. Al-Aqsa ve Gazze üniversitelerinde eğitimci olarak bulunmuştur. Çeşitli sanatsal etkinliklerde organizatör ve küratör olarak görev yapmıştır. Farklı ülkelerde çok sayıda kişisel ve karma sergilere ve çeşitli projelere katılmıştır
Mohammed Hassan
“Dostlarım; ben şüphelerle dolu bir bedenim, artık bu evrende hiçbir şey anlamıyorum. Belki de kasıtlı bir aptallık hali beni boğuyor. Zihnim artık çadırımda oturmaktan başka bir şey anlamama ya da yapmama yardımcı olmuyor. İnsanları neden buraya çizdiğimi merak edip duruyorum. Kapalı bir çevrede steril düşünmekten kendimi alıkoymak için mi? Ya da bu hiçliğin, kaybın, yerinden yurdundan edilmişliğin ve ölümün ortasında, görünürdeki varlıklarını yeniden hissettirmek için etkilenmiş insanların dudaklarına bir gülümseme çizmek için mi? Ya da belki de güzel, amaçlı bir şey yaptığımı hissetmek ve çadırımda oturup sıkıcı sessizliğimin heyulasını kovmayı misyon edinmiş bir sanatçı olarak varlığımı hissetmek için dudaklarındaki o gülümsemeye ihtiyaç duyan benim. Buna izin verilebilir ve bu da mümkün, bu yüzden lütfen bu insanları unutmayın.”
عربي
ولد الفنان الفلسطيني محمد حسن عام 1971 في غزة ولا يزال يعيش في غزة. تلقى تعليمه الفني في غزة. عمل مدرساً في جامعتي الأقصى وغزة. عمل منظماً وقيّماً فنياً في العديد من الفعاليات الفنية. شارك في العديد من المعارض الفردية والجماعية ومشاريع مختلفة في بلدان مختلفة.
محمد حسن
يا أصدقائي؛ أنا وعاء مليء بالشكوك، لم أعد أفهم أي شيء في هذا الكون. ربما تسيطر عليّ حالة من الغباء المتعمد. لم يعد عقلي يساعدني على فهم أي شيء أو القيام بأي شيء سوى الجلوس في خيمتي. أتساءل دائمًا، لماذا أرسم الناس هنا. هل لألهي نفسي عن التفكير العقيم في دائرة مغلقة؟ أم لأرسم ابتسامة على شفاه الناس المنكوبين لأعيد لهم إحساس وجودهم الظاهري وسط هذا العدم والضياع والتشرد والموت؟ أو ربما أنا من يحتاج إلى تلك الابتسامة على شفاههم ليشعروا أنني أفعل شيئًا جميلًا وهادفًا؛ وليشعروا بوجودي كفنان لديه مهمة طرد شبح جلوسي وصمتي الممل في خيمتي. هذا جائز وهذا ممكن أيضًا، لذا من فضلكم لا تنسوا هؤلاء الناس
Palestinian artist Mohammed Hassan was born in 1971 in Gaza and still lives in Gaza. He received his art education in Gaza. He worked as an educator at Al-Aqsa and Gaza universities. He has worked as an organiser and curator in various artistic events. He has participated in numerous solo and group exhibitions and various projects in different countries.
Mohammed Hassan
“Hey my friends; I’m a vessel full of doubts, no longer understand anything in this universe. Perhaps a state of deliberate stupidity overwhelms me. My mind no longer helps me to understand anything or do anything except sitting in my tent. keep wondering, why I do draw people here. Is it to distract myself from sterile thinking in a closed circle? Or to draw a smile on the lips of afflected people to restore the sense of their apparent existence to themselves in the midst of this nothingness, loss, displacement and death? Or maybe, I am the one who needs that smile across their lips to feel that I am doing something beautiful, purposeful; and to feel my existence as an artist who has a mission to banish the specter of my sitting and boring silence in my tent. This is permissible and that is also possible, so please do not forget these people”
Hilmi Saed
عربي
Filistinli sanatçı Saed Helmy, 1967 yılında El Halil’deki Al-Aroub göçmen kampında doğmuştur. Kökenleri Irak Al-Manshiyya köyüne dayanan Filistinli bir aileye mensuptur. Halen Batı Şeria’da yaşamaktadır. Kendi kendini eğitmiş bir sanatçı olan Saed Helmy, Filistin gerçekliğini somutlaştıran ve Filistin halkının acılarını ve umutlarını resimleriyle dile getiren eserleriyle tanınmaktadır.
عربي
الفنان الفلسطيني سعيد حلمي، ولد عام 1967 في مخيم العروب للاجئين في الخليل. ينحدر من عائلة فلسطينية تعود أصولها إلى قرية المنشية في العراق. يعيش حاليًا في الضفة الغربية. سعيد حلمي فنان ذاتي التعليم، معروف بأعماله التي تجسد الواقع الفلسطيني وتعبّر عن آلام وأحلام الشعب الفلسطيني من خلال لوحاته.
Palestinian artist Saed Helmy was born in 1967 in the Al-Aroub refugee camp in Hebron. He belongs to a Palestinian family whose origins lie in the village of Al-Manshiyya in Iraq. He currently lives in the West Bank. A self-taught artist, Saed Helmy is known for his works that embody the Palestinian reality and express the pain and hopes of the Palestinian people through his paintings.